先日合唱ネタでリンクを貼らせて頂いたsatomiさんのブログで面白いジョークが紹介されていました。元ネタはこちらの英文ですが、自分でも理解できない部分がいくつかあったので、調べて訳してみました(あえて直訳風にしてみました)。
> 1. If you think you're fat, you probably are. Don't ask us.
もしあなたが太っていると思うのなら、きっとそうです。僕らに聞かないでください。
> 2. Learn to work the toilet seat; if it's up put it down.
便座の働きを学びましょう。もしそれが上がっていたら、下げるのです。
> 3. Don't cut your hair. Ever.
髪を切らないでください。もう二度と。
> 4. Sometimes we're not thinking about you. Live with it.
僕らはあなたのことを考えていない時もあります。そのことに慣れてください。
> 5. Get rid of your cat.
あなたの猫を駆除してください。
> 6. Sunday = Sports.
日曜日はスポーツの日です。
> 7. Anything you wear is fine. Really.
あなたの着ている物はすべて素晴らしいです。本当です。
> 8. Women wearing Wonder bras and low-cut blouses lose their right to complain about having their breasts stared at.
ワンダー・ブラを付けて胸元の開いたブラウスを着ている女性が、その胸に注目されたことに関して文句を言う権利はありません。
> 9. You have too many shoes.
あなたの持っている靴は多すぎます。
> 10. Crying is blackmail.
泣くのは脅迫です。
> 11. Ask for what you want. Subtle hints don't work.
あなたが何をやりたいのか言ってください。分かりにくいヒントは役に立ちません。
> 12. Mark anniversaries on a calendar.
記念日はカレンダーに書いておいてください。
> 13. Yes, urinating standing up is more difficult than peeing from point blank range. We're bound to miss sometimes.
はい、立ったまま用を足すのは、至近距離から行うよりも難しいのです。時には外さざるをえないのです。
> 14. Yes and No are perfectly acceptable answers.
「はい」と「いいえ」が最も好ましい回答です。
> 15. A headache that lasts for 17 months is a problem. See a doctor.
17ヶ月も続く頭痛は問題です。医者にかかってください。
> 16. Don't fake it. We'd rather be ineffective than deceived.
騙さないでください。僕らは騙されるよりも、効果が無い方がましです。
> 17. Anything we said 6 or 8 months ago is inadmissible in an argument.
僕らが6ヶ月とか8ヶ月とか前に言ったことは、議論の場において受け入れられません。
> 18. If you don't dress like the Victoria's Secret girls, don't expect us to act like soap opera guys.
もしあなたがヴィクトリア・シークレットのモデルのような格好をしていないのであれば、僕らにメロドラマの俳優のような振る舞いを期待しないでください。
> 19. If something we said can be interpreted two ways, and one of the ways makes you sad and angry, we meant the other one.
もし僕らの言ったことが2通りに解釈できて、そして一方の解釈があなたを悲しませたり怒らせたりするのであれば、僕らは他方の解釈を意味しています。
> 20. Let us ogle. If we don't look at other women, how can we know how pretty you are?
見させてください。もし僕らが他の女性を見なかったら、あなたがどれくらいかわいいのか、どのようにして知ることが出来るでしょうか?
> 21. Don't rub the lamp if you don't want the genie to come out.
もしあなたが魔神を呼びたくないのであれば、ランプをこすらないでください。
> 22. You can either ask us to do something or tell us how you want it done - not both.
あなたは僕らに、何かしてもらうように頼むか、あなたがどのようにやりたいのかを言うことが出来ます。両方ではありません。
> 23. Christopher Columbus didn't need directions, and neither do we.
クリストファー・コロンブスは指図を必要としませんでした。僕らも必要としていません。
> 24. You have enough clothes.
あなたは十分な服を持っています。
> 25. Nothing says "I love you" like sex.
セックスしているかのように「愛しているよ」と言う人はいません。
> 26. Birthdays, Valentine's, and Anniversaries are not quests to see if we can find the perfect present, again!
誕生日、バレンタインデー、そして数々の記念日は、僕らが最高のプレゼントを、再び、見つけることが出来たかどうかを確認するための冒険ではありません。
> 27. If you ask a question you don't want an answer to, expect an answer you don't want to hear.
もしあなたが答えてほしいと思わない質問をするのであれば、あなたの聞きたくない回答を期待してください。
> 28. You have enough clothes.
あなたは十分な服を持っています。
> 29. Crying is blackmail. Use it if you must, but don't expect us to like it.
泣くのは脅迫です。もし必要ならば使ってください、しかし僕らがそれを好きになることを期待しないでください。
> 30. Your brother is an idiot, your ex-boyfriend is an idiot and your Dad is probably an idiot, too.
あなたの兄弟はバカで、あなたの元彼もバカで、そしてあなたの父親もまた、おそらくバカです。
> 31. Ask for what you want. Subtle hints don't work.
あなたが何をやりたいのか言ってください。分かりにくいヒントは役に立ちません。
> 32. Yes and No are perfectly acceptable answers.
「はい」と「いいえ」が最も好ましい回答です。
> 33. A headache that last for 17 months is a problem. See a doctor.
17ヶ月も続く頭痛は問題です。医者にかかってください。
> 34. Your Mom doesn't have to be our best friend.
あなたの母親は僕らの親友である必要はありません。
> 35. Foreign film are best left to foreigners.
外国映画は外国人に最適な物です。
> 36. Whenever possible, please say whatever you have to say during commercials.
一体いつ可能なのかと言うのであれば、あなたが言わなくてはならないことは何でも、CM中に言って下さい。
> 37. Consider Golf a mini-vacation from you. We need it, just like you do.
ゴルフはあなたから離れるちょっとした休暇だと思ってください。僕らはそれを必要としています、丁度あなたが必要としているように。
> 38. Telling us that the models in the men's magazines are airbrushed makes you look jealous and petty and it's certainly not going to deter us from reading the magazines.
男性誌に出てくるモデルは写真修正されていると僕らに言うことは、あなたを嫉妬深くてくだらない人だと思わせます。そしてそのことは、僕らが男性誌を読むことを止めさせることには決してなりません。
> 39. The relationship is never going to be like it was the first two months we were going out.
関係はつきあい始めて最初の2ヶ月の時のようには決して運びません。
> 40. Anyone can buy condoms.
誰でもコンドームを買うことが出来ます。
解釈の間違いなどがあったらごめんなさい。筆者も特段英語に強いわけではないもので・・・。でも何度も同じ、または似たような文言が出てきてしまうあたり(靴とか服とかYes・Noとか)、面白いなぁって感じちゃいますね。さしずめ「だぁーかぁーらぁー、何度同じこと言わすんやー!!」ってことでしょうね。男性の方は頷く箇所が多いんじゃないですかね。個人的には猫好きなので、猫はそのままでも構いませんが(笑)。
ヴィクトリア・シークレットとかワンダー・ブラとか、固有名詞については筆者は全然知りませんでした。日本の女性は知っているんでしょうか?さすがにコロンブスは知ってたけど。
そしてこのように理屈っぽい文言が40項目も並んでいること自体で「だから男ってのは!」と女性の非難を浴びてしまいそうな気もします。